Keine exakte Übersetzung gefunden für تحويل رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحويل رأس المال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Corrientes de capital y remesas
    تدفقات رأس المال والتحويلات
  • No obstante la política debería tratar también de eliminar la rigidez estructural existente que puede hacer difícil que ese capital humano se dedique a actividades empresariales innovadoras.
    غير أنه ينبغي أن يكون من أهداف السياسة أيضا القضاء على أوجه الجمود الهيكلي القائمة التي قد تعوق تحويل رأس المال البشري المتوفر لديها إلى نشاط مؤسسي مبتكر.
  • Tales campañas y la labor normativa sobre los asentamientos urbanos tienen por esencia transformar esa participación y ese capital humano en un valor palpable para liberar a la población urbana del círculo vicioso de la pobreza.
    وجوهر هذه الحملات والأعمال المعيارية في المستوطنات البشرية، هو تحويل هذا النصيب الضئيل ورأس المال البشري إلي أصول ملموسة لتحرير فقراء الحضر من الدائرة المفرغة للفقر.
  • El monto de contribuciones del personal acumulado en la cuenta al 31 de diciembre de 2002 y las economías del presupuesto de 2001, una vez aprobada la transferencia al Fondo de Operaciones, se deducirán de las cuotas prorrateadas entre los Estados Partes para 2004.
    وستخصم مبالغ الاقتطاعات الإلزامية المتراكمة في ذلك الحساب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 والوفورات المحققة من ميزانية عام 2001 من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في عام 2004، وذلك بعد الموافقة على التحويل إلى صندوق رأس المال المتداول.
  • Los países desarrollados han de esforzarse por promover políticas que faciliten la entrada en África de remesas y de corrientes de capital, para lo cual alentarán a los bancos y a otros intermediarios a que reduzcan las comisiones que cobran y promoverán las oportunidades de inversión en el continente.
    ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا للتشجيع على اتخاذ تدابير ضمن السياسات العامة من شأنها أن تيسر توجيه التحويلات وتدفقات رأس المال إلى أفريقيا، وذلك عن طريق التشجيع على تخفيض الرسوم التي تفرضها المصارف وغيرها من الوسطاء على التحويلات، ومن خلال تشجيع فرص الاستثمار في أفريقيا.
  • El dólar liberiano registró el más alto aumento de todas las monedas africanas debido al aumento de las corrientes de donantes, las inversiones de capital, las remesas y la reducción de la fuga de capital en el período posterior al conflicto.
    وقد أظهر الدولار الليبري أشد الارتفاعات في القيمة بين كل العملات الأفريقية بسبب التدفقات الوافدة المتزايدة من المانحين، والاستثمار الرأسمالي، والتدفقات الوافدة للتحويلات، والانحفاض في هروب رأس المال لأن البلد خرج من مرحلة الصراع.
  • El programa cubre a más de dos millones de hogares ecuatorianos e implica una transferencia condicionada a proteger el capital humano a través de la salud y la educación. Las mujeres son las principales partícipes de esta política, ya que son quienes reciben la transferencia para dirigirla al bienestar de sus hijos e hijas.
    ويغطي البرنامج أكثر من 2 مليون أسرة معيشية في إكوادور وينطوي على تحويل مهيأ لحماية رأس المال البشري عن طريق الصحة والتعليم وتعد المرأة أهم المشاركين في هذه السياسة، ذلك أنها هي التي تحصل على هذا التحويل وتوجهه لرفاهية أبنائها وبناتها.
  • Entre otras cuestiones urgentes se cuentan mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda, apoyar la iniciativa de eliminar las deudas insostenibles de varios países pobres muy endeudados y encontrar una solución viable para los problemas de la deuda de los países en desarrollo con ingresos medianos, quizá mediante la conversión del servicio de la deuda o su principal en acciones para nuevos proyectos de valor por lo menos igual a sus posibles ganancias propias.
    واستطرد قائلا إن القضايا العاجلة الأخرى تشمل تحسين نوعية المعونة وفعاليتها ودعم المبادرة المتعلقة بإلغاء الديون غير القابلة للاسترداد التي على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإيجاد حل عملي لمشاكل الدين التي تواجه البلدان النامية المتوسطة الدخل وربما يأخذ ذلك شكل تحويل خدمة الدين ورأس المال إلى أسهم في مشاريع جديدة بقيمة تساوي على الأقل عائداتها المحتملة.
  • Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.
    وعلاوة على ذلك، أدى عدم الاستقرار السياسي إلى تركيز الجهود الإنمائية على تحقيق الاستقرار وتحويل الموارد من تكوين رأس المال الاقتصادي والاجتماعي إلى تكوين ”رأس المال السياسي“ من أجل تحقيق الاستقرار السياسي، وقد يكن هذا قد أدى إلى خلل في توزيع الدخل والثروة.
  • Los participantes formularon algunas propuestas, como las siguientes: fortalecer el vínculo entre la educación y el trabajo a fin de fomentar las oportunidades de capacitación y empleo, sobre todo en los sectores nuevos e incipientes; transferir tecnologías y conocimientos especializados entre los países como medio de crear empleo y fomentar la educación y la cualificación; tomar como base inicial la estrategia de empleo de la juventud que figura en los objetivos de desarrollo del Milenio para fortalecer y ampliar la concentración en unas estrategias de desarrollo orientadas al empleo bien coordinadas; promover la creación de empleo de calidad mediante el respeto de los derechos y principios laborales fundamentales en unas condiciones de equidad, igualdad, seguridad y dignidad; elaborar planes nacionales de empleo que respeten los derechos y principios laborales fundamentales, promuevan unos mercados de trabajo dinámicos y presten especial atención a los grupos vulnerables; intensificar los esfuerzos a fin de `estructurar' la economía no estructurada, incluidas iniciativas para extender la reglamentación y las normas de protección laboral a los trabajadores del sector no estructurado; proporcionar créditos a microempresas y empresas pequeñas para que consoliden sus actividades y resolver los derechos de propiedad de modo que los empresarios del sector no estructurado puedan convertir sus bienes en capital.
    ”16 - وطرح المشاركون بعض المقترحات، منها ما يلي: تقوية الصلة بين التعليم والعمالة لكي يصبح الناس أكثر 'قابلية للتدريب والتشغيل`، ولا سيما بالنسبة للوظائف في القطاعات الجديدة والتي تستجد؛ ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية من بلد إلى بلد كوسيلة لتوليد العمالة ورعاية التعليم وتنمية المهارات؛ والاستفادة من استراتيجية تشغيل الشباب الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية كخطوة أولى لتقوية وتوسيع نطاق التركيز على وضع استراتيجيات إنمائية جيدة التنسيق تستهدف توليد العمالة؛ وتشجيع إيجاد وظائف جيدة من خلال احترام المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل في إطار من الإنصاف والمساواة والأمن والكرامة؛ ووضع خطط وطنية للعمالة تحترم المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل وتشجع قيام أسواق نشطة لليد العاملة وتولى اهتماما خاصا للفئات الضعيفة؛ ومضاعفة الجهود من أجل إضفاء الطابع الرسمي على الاقتصاد غير الرسمي، بما في ذلك القيام بمبادرات لشمول العمال غير الرسميين باللوائح ووسائل الحماية العمالية، وتقديم القروض للمشاريع الصغيرة والفردية لتمكينها من بناء مشاريعها، وحسم مسألة حقوق الملكية لتمكين أصحاب المشاريع غير الرسمية من تحويل أصولهم إلى رأس مال.